top of page
Photo du rédacteurjpatokyo

フランス語で 冠詞(定冠詞・不定冠詞)を忘れないでください!「マルシェ」marcher = 歩く ≠「アンマルシェ」un marché = 市場

– «マルシェ», qu’est-ce que ça veut dire?

「マルシェ」ケスクサヴディール?「マルシェ」ってどういう意味ですか?

– Ça veut dire «歩く».

サヴディール「歩く」「歩く」という意味です (marcher

– «アンマルシェ», qu’est-ce que ça veut dire?

「アンマルシェ」ケスクサヴディール?アンマルシェ」ってどういう意味ですか?

– Ça veut dire «市場».

サヴディール「市場」「市場」という意味です (un marché)

– Comment dit-on «市場» en français ?

コマンディトン「いちば」アンフランセ?「市場」はフランス語でなんと言いますか?

– On dit «un marché».

オンディー「アンマルシェ」un marché」と言います

– Comment dit-on «歩く» en français ?

コマンディトン「歩く」アンフランセ?「歩く」はフランス語でなんと言いますか?

– On dit «marcher».

オンディー「マルシェ」「 marcher」と言います

le marché de Carcassone (南フランス)
le marché de Toulon(南フランス)

428 vues

Comments


bottom of page